Autori rozhlasovej verzie

Zuzana LÍŠKOVÁ (1980)

Scenáristka, dramatička

Vyštudovala scenáristiku a dramaturgiu na VŠMU v Bratislave, písala pre rozhlas (Králikovci, rozprávky o Bojazlivom schodisku, adaptácia Dobšinského Zlatovlasé dvojčatá, bratov Grimmovcov Železný Ján, historické seriály o bratoch Siakeľovcoch, o Rázusovi), či pre televíziu (rozprávka Johankine tajomstvo, rôzne seriály), pripravuje rozprávkovú knihu s pracovným názvom Lyžičková daň.

Ján MIKUŠ (1984)

Režisér, herec

Študoval činohernú réžiu na Divadelnej fakulte Janáčkovej Akadémií Múzických umení v Brne (Ateliér J.Kovalčuka a A.Goldflama). V roku 2015 obhájil na Vysokej škole múzických umení v Bratislave pedagogické minimum prácou s názvom Homo ludens. Pracuje ako zdravotný klaun pre Clowndoctors, n.o. Červený nos. Je zakladajúcim členom občianskeho združenia Diera do sveta – kultúrneho centra a kaviarne s kníhkupectvom v Liptovskom Mikuláši. Ocenenia: Pocta festivalu next/wave – příští/vlna, Objav roka 2009 za inscenáciu Werter, Werter, hlavná cena medzinárodného festivalu Faces without Masks, Macedónsko, GrandPrix za inscenáciu Papagáje chrobáky nežerú, nominácia na Slovenskú cenu kritiky DOSKY v kategórií objav sezóny za inscenáciu Kafka – Zámok, Zvláštna cena poroty na festivale VŠMU, cena Istropolitana za inscenáciu Pokojíček, druhá cena v súťaži pôvodných dramatických textov, Cena Konstantina Trepleva za text Ryba horí, prvé miesto v súťaži o filmový spot, Tvorivý čin roka za inscenáciu Divadla Gasparego Boj černocha so psami, Grand Prix za inscenáciu Werter, Werter na festivale V4.

Beata PANÁKOVÁ (1959)

Dramaturgička, prozaička a prekladateľka

V roku 1992 ukončila externú ašpirantúru v literárnovednom ústave SAV. Pracuje ako dramaturgička v Slovenskom rozhlase, Je autorkou monologických rozprávok (Rok času, Andanténa, Malé rozprávky o veľkom hudobníkovi), rozhlasových hier i adaptácií (Ifigénia, Netrpezlivosť srdca, Kino Eden, La Musica II., Albatros, Úlety, Vlčie oko, Balzac a malá čínska krajčírka), literárnych a dokumentárnych pásiem (nielen) o osobnostiach svetovej literatúry. Zaoberá sa aj teoretickými aspektmi rozhlasovej tvorby, o čom napísala už niekoľko prác a štúdií. V roku 1992 ukončila externú ašpirantúru v literárnovednom ústave SAV prácou Podoby rozprávky v rozhlase. Venuje sa prekladom z francúzštiny (od spisovateľa Daniela Pennaca poviedku Pes Tutulák), preložila množstvo literárnych textov (divadelné a rozhlasové hry, romány a poviedky). Do súčasného jazyka prerozprávala román antického autora Longosa Dafnis a Chloé, ktorý vyšiel v edícii Múzy a získal ocenenie Najlepšia kniha jesene 2013. Autorsky pripravila aj ďalšie knihy z tejto edície – starogrécke mýty Orfeus a Eurydika, Eros a Psyché, Teseus a Ariadna. Za preklad knihy René Goscinnyho Prázdniny malého Mikuláša získala Diplom Čestnej listiny IBBY 2014.

Naďa ULIČNÁ – JURKEMIK

Režisérka, scenáristka, herečka

Vyštudovala bábkarskú réžiu. Už počas štúdia napísala a zrežírovala niekoľko rozprávok na pôde školy i v Bratislavskom bábkovom divadle. Pôsobila ako herečka (aj v dabingu), za absolventské predstavenie na motívy diela F.G. Lorcu s názvom Krvavá svadba bola nominovaná na Divadelné dosky v kategórii Objav roka. Je autorkou rozhlasových rozprávok Mahuliena a Čertov kamarát.

Timotea Vráblová

Pedagogička, literárna historička

Problematike čítania sa venuje vo svojej práci i vo voľnom čase. Príležitostne sa venuje autorskej tvorbe a prekladá. Ako scenáristka pracovala s divadelnými skupinami, s medzinárodným súborom baletu a súčasného tanca. Pre Slovenský rozhlas v roku 2016 vytvorila adaptáciu románu Selmy Lagerlöfovej Gösta Berling a v roku 2018 adaptáciu románu Kathy Kacer Tajomstvo príborníka. Pracuje v Ústave slovenskej literatúry SAV. Veľký priestor venuje aj výskumu literatúry pre deti a mládež. Recenzuje knižnú tvorbu pre deti, každoročne hodnotí produkciu pôvodnej tvorby pre Knižnú revue. Na Katedre bábkarskej tvorby VŠMU prednáša detskú literatúru a psychológiu detského diváka. Spolupracuje s vydavateľstvom TRIO Publishing na edícii Čítame s porozumením – Analfabeta Negramotná. V projekte Malý školský rok 2009 – 2010 pre Slovenský rozhlas, založila a viedla čitateľskú družinu detí. Školí učiteľov a knihovníkov prostredníctvom seminárov a workshopov o čítaní, literatúre a tvorivom písaní. Prednáša aj v zahraničí. Od roku 2010 je prezidentkou Slovenskej sekcie Medzinárodnej únie pre detskú knihu (IBBY). V rokoch 2012 – 2016 pracovala vo Výkonnom výbore IBBY. Je zakladateľkou IBBY INŠTITÚTU BRATISLAVA.

Kamil ŽIŠKA (1978)

Režisér, dramaturg, scenárista, hudobník textár

Vyštudoval divadelnú réžiu a dramaturgiu na Vysokej škole múzických umení v Bratislave. V roku 1996 spolu s režisérom Jakubom Nvotom založili kabaretný súbor Túlavé divadlo, kde autorsky spolupracujú dodnes. Spolupracoval so Slovenským komorným divadlom v Martine, Trnavským divadlom, Radošinským naivným divadlom, Divadlom LUDUS, Bratislavským bábkovým divadlom, atď. Okrem profesionálneho divadla pôsobí aj v ochotníckych súboroch v Hornej Strede a v Modranke. Z diela: Cirkus Lampamtantalóne, Nepolepšený svätec, Tri zlaté vlasy deda Vševeda, Janko Hraško, Pán Tragáčik a templári, Zdravý nemocný, Hájnikova žena, Deti kapitána Granta, Danka a Janka, Čintet alebo more na konci sveta, Stalo sa prvého septembra.
Ocenenia: nominácia na cenu DOSKY 2004, Výročná cena Literárneho fondu za divadelnú a rozhlasovú tvorbu 2005 za inscenáciu Piano revue, hlavná cena Zlatý gunár na festivale Kremnické gagy za inscenáciu, nominácia na cenu DOSKY 2007, DOSKY 2008 – ocenenie v troch kategóriách, DOSKY 2009, Cena za réžiu na Festivale bábkových divadiel Mateřinka.